Γκιακ

Απόσπασμα από την ομώνυμη συλλογή διηγημάτων του Δημοσθένη Παπαμάρκου

13 Φεβρουαρίου 2020: Συζήτηση πάνελ επ΄ ευκαρία της Διεθνούς Ημέρας της Ελληνικής Γλώσσας. Μεταξύ των προσκεκλημένων συγγραφέων είναι και ο Δημοσθένης Παπαμάρκος, ένας από τους πιο ενδιαφέροντες και επιτυχημένους σύγχρονους Έλληνες συγγραφείς. Το diablog.eu παρουσιάζει […]
Περισσότερα »

 

Ο θείος Αβραάμ μένει πάντα εδώ

Απόσπασμα από μυθιστόρημα της Έλενας Χουζούρη

27 Ιανουαρίου: Διεθνής ημέρα μνήμης για τα θύματα του Ολοκαυτώματος. Το diablog.eu παρουσιάζει ένα απόσπασμα του μυθιστορήματος της Έλενας Χουζούρη ­«Ο θείος Αβραάμ μένει πάντα εδώ». Η νεαρή Ισραηλινή Αλίζα από το Τελ Αβίβ προσπαθεί […]
Περισσότερα »

 

1989

Ένα διήγημα της Νίκης Τρουλλινού

30 χρόνια από την πτώση του Τείχους του Βερολίνου: Το diablog.eu παρουσιάζει ένα διήγημα της Νίκης Τρουλλινού για το έτος 1989 πριν τη ραγδαία εξέλιξη των γεγονότων, που αντικατοπτρίζει τη ζωή στο Δυτικό Βερολίνο μέσα […]
Περισσότερα »

 

Αχμέταγα, ένα ιστορικό αγρόκτημα στη βόρεια Εύβοια

Το ιστορικό μυθιστόρημα «Αχμέταγα» της Ζενεβιέβ Λύσερ

Το μυθιστόρημα «Αχμέταγα» της Ζενεβιέβ Λύσερ βασίζεται σε μια πραγματική ιστορία και γεγονότα: ο Ελβετός Τσαρλς Μύλλερ-φον Φέλλενμπεργκ και ο Άγγλος φίλος του Έντουαρντ Νοέλ, πρώτος εξάδελφος και προστατευόμενος της Λαίδης Μπάιρον, αγόρασαν στη δεκαετία […]
Περισσότερα »

 

Poetry slam, λογοτεχνία επί σκηνής

Η Dominique Macri και ο Dalibor Markovic μιλούν για το πάθος τους

Slam! 2019: Γερμανόφωνος διαγωνισμός προφορικής ποίησης μεταξύ 16 και 24 Οκτωβρίου στο Βερολίνο. Στον 1ο ημιτελικό των ομάδων στις 24 Οκτωβρίου στο Club Gretchen στις 9 μ.μ. μπορείτε να απολαύσετε μια παράσταση των προηγούμενων νικητών […]
Περισσότερα »

 

Θυγατέρες

Απόσπασμα από μυθιστόρημα της Lucy Fricke

Στο πλαίσιο του 1ου Ελληνογερμανικού εργαστηρίου μετάφρασης που πραγματοποιήθηκε από τις 5-12 Μαΐου 2019 στη Θεσσαλονίκη, ένα απόσπασμα του μυθιστορήματος «Θυγατέρες» της Λούσι Φρίκε μεταφράστηκε στα ελληνικά. Η μετάφραση προέκυψε από τη συνεργασία των Χριστίνα […]
Περισσότερα »

 

Καβάφης με άλλα λόγια

Βιβλιοπαρουσίαση της Έλενας Παλλαντζά

Για το έργο του Κωνσταντίνου Καβάφη έχει ειπωθεί ότι σπανίως καταβλήθηκε τόσο πολλή φροντίδα για τόσο λίγη ποίηση. Στο μικρό corpus των 154 αναγνωρισμένων ποιημάτων προστέθηκαν μετά το θάνατό του τα «Κρυμμένα», τα «Αποκηρυγμένα» και […]
Περισσότερα »

 

Αλλάζοντας τον κόσμο με τη μετάφραση

Η Αγγέλικα Γιόντλ σκιαγραφεί τις και τους συμμετέχοντες στο 1ο ViceVersa Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης

Το diablog.eu υποστηρίζει την επιμόρφωση των μεταφραστών! Από τις 5 έως τις 12 Μαΐου 2019 διοργανώθηκε στο Ινστιτούτο Goethe Θεσσαλονίκης στα πλαίσια του προγράμματος ViceVersa το 1ο Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης. Διαβάστε στο diablog.eu, τον εταίρο […]
Περισσότερα »

 

Ημερολόγιο μιας αιωνιότητας

Στο σετ με τον Αγγελόπουλο

Στις 26 Ιουνίου 2019 εκδίδεται στα γερμανικά το «Ημερολόγιο μιας αιωνιότητας» (Tagebuch einer Ewigkeit) του Πέτρου Μάρκαρη, σε μετάφραση της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ. Όχι, δεν είναι αστυνομικό αυτή τη φορά, αλλά ένα ημερολόγιο τεκμηρίωσης για τη […]
Περισσότερα »

 

Πρώτα πρώτα η ποίηση – δοκίμια του Ελύτη στα γερμανικά

Ένας μονόλογος του μεταφραστή Γιώργη Φωτόπουλου

13 Ιουνίου 2019, 7 μ.μ., Literaturhaus Berlin (Kaminzimmer), Fasanenstr. 23, 10719 Βερολίνο: Παρουσίαση δοκιμίων του νομπελίστα Οδυσσέα Ελύτη σε γερμανική μετάφραση του Γιώργη Φωτόπουλου. Στη συζήτηση θα παρευρεθούν η σύντροφος του ποιητή Ιουλίτα Ηλιοπούλου, ο […]
Περισσότερα »