Confusion/Diffusion

Συνέντευξη με την Ζανίν Μέραπφελ, σκηνοθέτιδα, και τον Φλώρο Φλωρίδη, μουσικό

Floros Floridis und Frido Feindt auf Hafenanlage

Στις 29/1 θα πραγματοποιηθεί μια περφόρμανς στην Ακαδημία Τεχνών του Βερολίνου που επιδιώκει να δώσει με μουσική, κινηματογραφικές εικόνες και κείμενο την ευκαιρία στο κοινό να στοχαστεί ερωτήματα που αποτελούν εύκολα λεία του λαϊκισμού. Ο …

Περισσότερα …

«Καλά νέα από την Ελλάδα»

Ποιήματα του Θανάση Λάμπρου στις εκδόσεις Ελεφαντόδοντο

Illu Lambrou

«Καλά νέα από την Ελλάδα»: αυτός είναι στην εφημερίδα FAZ ο υπότιτλος της κριτικής θεώρησης της δίγλωσσης ποιητικής συλλογής του Θανάση Λάμπρου «Λαβύρινθος». Ο Γερμανός ποιητής Durs Grünbein έγραψε ένα δοκίμιο για τη φιλία του …

Περισσότερα …

Για όλα φταίνε οι Γερμανοί

Συνέντευξη με τον Νίκο Δήμου, συγγραφέα

Zeichnung vor dem griechischen Parlament, Comic

Οι εκλογές βρίσκονται προ των θυρών και από τα συρτάρια αναδύονται πάλι παλιά και τετριμμένα κλισέ. Ορισμένοι συγγραφείς κατηγορούνται ως καρπωτές της κρίσης. Και μάλιστα όταν πωλούν βιβλία που ασχολούνται με το θέμα αυτό. Ο …

Περισσότερα …

Έτσι κάνουν όλες

Χριστουγεννιάτικο διήγημα της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Kaninchen am Weihnachtsgesteck

Το καλλιτεχνικό ζευγάρι Αμάντα Μιχαλοπούλου και ο Δημήτρης Τσουμπλέκας αμπαλάρισαν ένα χριστουγεννιάτικο δεματάκι, η Michaela Prinzinger το μετάφρασε και εύχεται εξ ονόματος όλων των συνεργατών όμορφες και ξεκούραστες διακοπές. Ταξίδεψαν στο Βερολίνο, προπαραμονή Χριστουγέννων, με …

Περισσότερα …

Ο Σταθμός του Μονάχου

Διήγημα της Λένας Κιτσοπούλου

Lena Kitsopoulou, Fisch, Zeichnung

H Λένα Κιτσοπούλου – θεατρική συγγραφέας και πεζογράφος, ηθοποιός και ρεμπέτισσα – θα συμμετάσχει στις 15/12 σε συνέδριο με θέμα τη «Λογοτεχνική Μετάφραση» στο Βερολίνο. Με την ευκαιρία αυτή η συντάκτριά μας Νίνα Μπούνγκαρτεν μετέφρασε …

Περισσότερα …

Λέμπκουχεν και μελομακάρονα

Αφήγημα και συνταγή της Ελένης Τορόση

kolaus, viele Schoko-Weihnachtsmänner

Το diablog.eu θέλει να μεταφέρει τους ευγενείς αναγνώστες του στη ζεστή χριστουγεννιάτικη ατμόσφαιρα. Η συγγραφέας Ελένη Τορόση μάς εκμυστηρεύεται μια συνταγή για πολύ ιδιαίτερες χριστουγεννιάτικες λιχουδιές, για τις οποίες έχει μάλιστα να μας πει και …

Περισσότερα …

Στα «Τούρκικα»

Διήγημα της Ευσταθίας Ματζαρίδου

Backblech mit süßen türkischen Kuchenstücken

Πρεμιέρα στο diablog.eu για τη συγγραφέα Ευσταθία Ματζαρίδου: γυναίκες με μαντίλες, οπωροπώλες, κουλούρια σουσαμένια – το διήγημά της «Στα Τούρκικα», που γράφτηκε κατά τη διάρκεια της μακράς παραμονής της στη Γερμανία, αποδίδει με ευαίσθητη διάθεση …

Περισσότερα …

Ο κολοσσός του Rügen

Ποίημα και συνέντευξη με τον Γιώργο Λίλλη, συγγραφέα

Proradies - Prora Fenster Farbe

Το αρχιτεκτόνημα Prora στο νησί Rügen της Βαλτικής Θάλασσας, ένα μεγαλομανές μνημειώδες κτήριο από τη ναζιστική εποχή: Αρχικά είχε σχεδιαστεί για 20.000 παραθεριστές με σκοπό να βρουν «δύναμη μέσω χαράς». Τα σχέδια προέβλεπαν 6 ορόφους …

Περισσότερα …

΄Υαινες

Απόσπασμα από μυθιστόρημα του Φίλιππου Μανδηλαρά

Graffiti Frau Street Art

Αποκλειστικά στο diablog.eu: Η γερμανική μετάφραση του πρώτου κεφαλαίου από το μυθιστόρημα για νέους «Ύαινες» του Φίλιππου Μανδηλαρά. Περιγράφει μια εγκαταλελειμμένη και στοιχειωμένη από πλιατσικολόγους Αθήνα μια ημέρα μετά την κρατική χρεοκοπία. Ο Μανδηλαράς βραβεύτηκε …

Περισσότερα …

Έφηβοι ήρωες διεκδικώντας το μέλλον τους

Συνέντευξη με τον Φίλιππο Μανδηλαρά, συγγραφέα

Street Art Gesicht Junge

Ο Φίλιππος Μανδηλαράς είναι ένας από τους γνωστότερους συγγραφείς παιδικών και εφηβικών βιβλίων της Ελλάδας. Φέτος το βιβλίο του «Ζωή σαν ασανσέρ» τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Εφηβικού-Νεανικού Λογοτεχνικού Βιβλίου. Η Γερμανίδα μεταφράστριά του Doris …

Περισσότερα …

Δύο φορές ξένος

Έκθεση στο Γερμανικό Ιστορικό Μουσείο Βερολίνου

großes Holzboot mit Menschen, 1922

Σήμερα εγκαινιάζεται στο Βερολίνο μια σημαντική έκθεση με θέμα την «Εκτόπιση». Το «Δύο φορές Ξένος» είναι ένα cross-media project με θέμα τις μεγαλύτερες υποχρεωτικές μετακινήσεις πληθυσμών του 20ου αιώνα, όταν εκατομμύρια άνθρωποι αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τα …

Περισσότερα …

΄Οποιος δεν ξέρει ελληνικά, δεν ξέρει τίποτα

Δοκίμιο και μικρά πεζά του Jochen Schmidt

Buch-Cover: Schmythologie

Για πολλούς τα αρχαία ελληνικά είναι μια νεκρή γλώσσα. Όχι όμως για τον Jochen Schmidt, συγγραφέα από το Βερολίνο, που μαζί με την εικονογράφο Line Hoven παρουσίαζε στην εφημερίδα Frankfurter Allgemeine Zeitung για δύο χρόνια …

Περισσότερα …