Über uns

Dieser Beitrag ist auch verfügbar auf: Ελληνικά (Griechisch)

Darf ich mich vorstellen? Michaela Prinzinger. Ich bin Fach- und Literaturübersetzerin für die griechische Sprache. Dieses Netzportal ist ein lang gehegter Herzenswunsch von mir. Immer schon wollte ich Menschen aus dem deutsch- und dem griechischsprachigen Raum in Kontakt miteinander bringen. Doch wie soll das gehen? Ein Blog oder ein Internetportal ist die Antwort darauf.

Porträt Michaela Prinzinger, ©Lia Goudousaki
Foto: Lia Goudousaki

Mein Ansatz ist ehrgeizig und arbeitsintensiv. Daher brauche ich Ihre Unterstützung. Um eine tragfähige Brücke zu bauen, brauchen wir zwei Pfeiler: die deutsche und die griechische Sprache. Deshalb ist diese Seite zweisprachig. Übersetzungen brauchen Zeit und kosten Geld. Dieses Portal startet als Low-Budget-Projekt und setzt auf die Mitarbeit vieler interessierter und engagierter Menschen. Schicken Sie mir Ihre Ideen, Ihre Texte, Ihre Bilder und Ihre Übersetzungen. Ich freue mich auf Sie!

Dieses Webprojekt will eine Plattform der Kommunikation und des Austausches sein. Es lebt von Ihrer Mitarbeit! Hier können Texte erscheinen, die in den Mainstream-Medien, in Verlagen und Kulturzeitschriften keinen Ort finden. Und ich bin sicher, dass es ein großes Publikum für unsere Themen gibt. Wir wenden uns an den gesamten deutschsprachigen Raum und an die griechischsprachigen Leser in Griechenland, Zypern und in der Diaspora. Also, es gibt viel zu tun!

Mehr zu M. Prinzinger erfahren Sie in unserem Lexikon, und noch viel mehr auf michaela-prinzinger.eu.

Die Redaktion

Über all die Freunde und Bekannte hinaus, die mir in der Gründungsphase mit Rat und Tat zur Seite gestanden haben und die ich gar nicht alle nennen kann, möchte ich Ihnen den engeren Kreis unserer Mitarbeiter*innen vorstellen:

Nina Bungarten 001

Nina Bungarten, Heidelberg: Sprachlehrerin und Übersetzerin; Sekretärin an der Uni Heidelberg; wird zum guten Geist überall, wo sie sich niederlässt; Bereich: Übersetzung und PR-Frau.

Mehr zu N. Bungarten erfahren Sie in unserem Lexikon.

 

Elena PallantzaElena Pallantza, Bonn: Gräzistin, Autorin, Übersetzerin, unterrichtet Neugriechische Sprache und Literatur an der Universität Bonn. Umgeben von deutsch-griechischen Beziehungen; seitdem sie sich erinnern kann, arbeitet sie gerne am Bau von Brücken und am Abbau von Stereotypen. Bereiche: Text, Übersetzung.

 

Paschalis Tounas

Paschalis Tounas, Aiani: Studium der Geschichte und Archäologie in Athen, Absolvent der Neugriechisch-Studien an der FU Berlin, aus Kozani, vielseitig interessiert, Bereich: Text, Redaktion, Social Media.

 

Tsingas

Athanassios Tsingas, Berlin: Architekturstudium, Diplomingenieur, Übersetzer und der beste aller Kollegen, zuverlässig und der freundlichste Mensch, den ich kenne; Bereich: Stellv. Chefredakteur, Übersetzung und Redaktion.

Mehr zu A. Tsingas erfahren Sie in unserem Lexikon.

Dieser Beitrag ist auch verfügbar auf: Ελληνικά (Griechisch)

Schreibe einen Kommentar