META_GRAFES Teil II: Online-Übersetzungsworkshop griechischer Prosa ins Deutsche am 10. und 11. September 2021

Bewerbungsfrist der Ausschreibung verlängert bis 20. August 2021

Dieser Beitrag ist auch verfügbar auf: Ελληνικά (Griechisch)

META_GRAFES Teil II: Online-Übersetzungsworkshop griechischer Prosa ins Deutsche ausgeschrieben! Aufgrund der Ferienzeit und der Nachfrage wurde die Bewerbungsfrist bis 20. August 2021 verlängert. Am 10. und 11. September 2021 können sich ingesamt 6 Teilnehmer:innen in einer 2-tägigen Werkstatt über ihre Texte austauschen. Ergreifen Sie die Gelegenheit zur beruflichen Weiterbildung! Die Leiterin Michaela Prinzinger freut sich auf Ihre Bewerbung.

Ebenso ist ein Online-Übersetzungsworkshops deutscher Lyrik ins Griechische mit Elena Pallantza am 3. und 4. September 2021 ausgeschrieben, die Ausschreibung finden Sie hier.

zwei Bleistifte eine Brille und Text auf Deutsch und Griechisch

 

META_GRAFES Teil II: Online-Übersetzungsworkshop
griechischer Prosa ins Deutsche
am 10. und 11. September 2021

Gefördert durch den Projektfonds des Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms „Neustart Kultur“ der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, durchgeführt von Diablog Vision e. V. in Kooperation mit Lettrétage e. V.

Wir laden ein zu META_GRAFES Teil II: Griechisch-Deutscher Online-Übersetzungsworkshop Prosa, bei dem Übersetzer:innen aus dem Griechischen ins Deutsche die Gelegenheit erhalten, gemeinsam an Prosatexten von zeitgenössischen griechischen Autor:innen zu arbeiten und übersetzungsrelevante Themen zu behandeln. Im Mittelpunkt der 2-tägigen Werkstatt steht die intensive Diskussion der vorliegenden Übersetzungen.

Die zu übersetzenden Texte werden vorab an die Teilnehmer·innen versandt. Ausgehend von den konkreten Textbeispielen, werden im kollegialen Gespräch die spezifischen Probleme des Übersetzens zwischen der griechischen und deutschen Sprache, aber auch grundsätzliche Fragen des literarischen Übersetzens behandelt. Der Workshop ist offen für bis zu 6 Teilnehmer:innen, die Arbeitssprache ist Deutsch. Der Autor/die Autorin wird als Referent:in eingeladen.

Die Nachbereitung des Workshops enthält die Publikation der Ergebnisse in Print- und Onlinezeitschriften, die Erstellung eines künstlerischen Kurzvideos mit Arbeitsmaterialien aller Teilnehmer:innen und eine Präsentation im Zuge der Buchmesse Thessaloniki 24.-28. November 2021.

Außerdem finden im Rahmen der digitalen Fortbildungsreihe META_GRAFES am 3. und 4. September 2021 ein Übersetzungsworkshop deutschsprachiger Lyrik ins Griechische sowie die Seminare „Theorie und Praxis der Übersetzung“ am 6. Oktober 2021 und „Kleine Sprachen und die deutschsprachige Literaturszene“ am 3. November 2021 statt.

Werkstattleitung: Michaela Prinzinger

Teilnehmerkreis: Übersetzer:innen mit der Sprachrichtung Griechisch-Deutsch

Dauer: 12 Unterrichtsstunden von Freitagnachmittag, 10. September 2021, bis Samstag (ganztägig), 11. September 2021.

Kosten: Die Teilnahme ist kostenlos.

Neuer Bewerbungsschluss: 20. August 2021.

Bewerbungsunterlagen:

– kurze formlose Biobibliographie des Bewerbers/der Bewerberin (auf Deutsch oder Griechisch).
– die Übersetzung eines kurzen Prosatextes. Wir bitten die Bewerber:innen, den Text per E-Mail (web@diablog.eu) anzufordern.

Eine Teilnahme ist nur für die gesamte Dauer des Workshops möglich.

Bitte alle Bewerbungsunterlagen namentlich kennzeichnen und in getrennten Dateien per E-Mail einsenden an:
web@diablog.eu; Betreff: META_GRAFES: Prosa.
Sie erhalten eine Eingangsbestätigung per E-Mail.

Medienpartner ist das von Übersetzer:innen betriebene zweisprachige Kulturportal www.diablog.eu, deutsch-griechische Begegnungen.

Dieser Beitrag ist auch verfügbar auf: Ελληνικά (Griechisch)

Schreibe einen Kommentar