Το λογοτεχνικό κουαρτέτο Athener Literarisches Quartett κλείνει τα 20

Άρθρο του Χούμπερτ Άιχχαϊμ

20 χρόνια Literarisches Quartett στην Αθήνα: Στις 29/1 στις 7:30 μ.μ. θα συναντηθούν πάλι οι θαμώνες της λογοτεχνίας στην εστία του Ελληνογερμανικού Συλλόγου «Φιλαδέλφεια», Κριεζή 64 στο 15125 Μαρούσι Αθηνών για να ακούσουν τέσσερεις εισηγητές που θα παρουσιάσουν νέες εκδόσεις της γερμανικής λογοτεχνίας και ένα έργο που είτε είναι μεταφρασμένο από τα ελληνικά ή που σχετίζεται με την Ελλάδα.

Η λιτή πρόταση «Η εκδήλωση θα αποτελέσει επίσης μια προσπάθεια δημιουργίας ενός λογοτεχνικού κύκλου στα πλαίσια της ‚Φιλαδέλφειας’» ήταν γραμμένη στην πρόσκληση για μια βραδιά με το Athener Literarisches Quartett στις 10 Δεκεμβρίου 1999 στο φουαγιέ του Ινστιτούτου Γκαίτε Αθηνών. Διοργανωτής εκείνης της βραδιάς ήταν o Ελληνογερμανικός Σύλλογος «Φιλαδέλφεια» (έτος ίδρυσης το 1837) που φιλοξενείτο στο Ινστιτούτο Γκαίτε ελλείψει ιδίας στέγης.

Plakat Liter. Quartett

Την ιδέα γι αυτή τη σειρά την είχε μια ομάδα ανθρώπων γύρω από την πρώην διευθυντή του Ινστιτούτο Γκαίτε Βίλχελμ Ζίγκλερ. Ανάμεσά τους η δημοσιογράφος και μεταφράστρια Αντρέα Σέλλιγκερ και ο κοινωνικός επιστήμονας και πολιτικολόγος Γκούσταβ Άουερχαϊμερ. Φυσικά στάθηκε ανάδοχος και η στη Γερμανία διάσημη τηλεοπτική λογοτεχνική εκπομπή Literarisches Quartett του επώνυμου βιβλιοκριτικού Μαρσέλ Ράιχ-Ρανίτσκι. Αλλά η ελληνική εκδοχή ήταν ευθύς εξ αρχής πολύ διαφορετική. Στο επίκεντρό της δεν ήταν η λογοτεχνική κριτική, αλλά οι νέες εκδόσεις. Μέλημα ήταν, οι ακροατές να μπορέσουν να κρίνουν μόνοι τους, αν άξιζε να έχουν τα παρουσιαζόμενα βιβλία προς βραδινή ανάγνωση δίπλα στο κρεβάτι τους. Τότε το 1999 είχαν παρουσιαστεί από τέσσερεις εισηγητές τρία γερμανικά μυθιστορήματα και η μετάφραση ενός ελληνικού αστυνομικού βιβλίου.

Aberland_791

Αυτή η βασική δομή εφαρμόστηκε στη συνέχεια και στις ακόλουθες 19 λογοτεχνικές βραδιές. Λίγο – πολύ: τέσσερεις συγγραφείς, τρία γερμανικά μυθιστορήματα ή διηγήματα, καθώς και η μετάφραση ενός ελληνικού βιβλίου. Μόνο το 2001 υπήρξαν τέσσερις μεταφράσεις από τα ελληνικά, καθώς η Ελλάδα ήταν τιμώμενη χώρα στην Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης. Για να μην δημιουργηθεί βαρετή ρουτίνα, δόθηκε προσοχή στο να προσκαλούνται στην εκδήλωση όλο και νέοι εισηγητές. Επίσης αποφεύχθηκε η παρουσίαση αποκλειστικά νέων εκδόσεων. Λαμβάνοντας υπόψη τη σταθερή επιτυχία του Λογοτεχνικού Κουαρτέτου Αθηνών αποφάσισε η ιδρυτική ομάδα να οργανώνει κάθε χρόνο και μια δεύτερη εκδήλωση υψηλοτέρων απαιτήσεων με θέμα πτυχές των γερμανικών κλασικών συγγραφέων όπως είναι ο Γκαίτε και ο Σίλερ ή και την επίδραση της ελληνικής μυθολογίας στη γερμανική λογοτεχνία.

Schwitter-Eins-im-Andern_796

Έτσι αναβαθμίστηκε το επίπεδο του κουαρτέτου υπερβαίνοντας κατά πολύ την απλή ψυχαγωγία. Και το κοινό δεν έκανε πίσω. Ένας από τους λόγους είναι ότι συμμετείχαν συχνά στη συζήτηση σημαντικοί Έλληνες συγγραφείς όπως ο Πέτρος Μάρκαρης, ο Νίκος Θέμελης, ο Μιχάλης Γκανάς και ο Μένης Κουμανταρέας καθώς και Γερμανοί δημιουργοί όπως ο Πάτρικ Χόφμανν, ο Αντρέας Κέλλετατ και η Ελένη Τορόση. Μια φορά βρέθηκε μάλιστα στο κοινό και ο Φραντς Ξάβερ Κρόετς – και εξεπλάγη έντονα όταν κατάλαβε το υψηλότατο επίπεδο της συζήτησης για τη γερμανική λογοτεχνία στην «απόμακρη» Αθήνα.

Wackwitz

Συντονιστής ήταν αρχικά ο δημοσιολόγος Γκούσταβ Άουερχαϊμερ, ο οποίος έκανε και την επιλογή των προς συζήτηση βιβλίων και των εισηγητών, φροντίζοντας για την ομαλή διεξαγωγή των λογοτεχνικών βραδιών – αρχικά στο Ινστιτούτο Γκαίτε και από το 2005 και μετά στις εγκαταστάσεις της «Φιλαδέλφειας». Όταν ο Άουερχαϊμερ έφυγε από την Ελλάδα ανέλαβε την οργάνωση και τον συντονισμό η Κάτια Γιέκελ, τότε προϊσταμένη του Ενημερωτικού Κέντρου της Γερμανικής Υπηρεσίας Ακαδημαϊκών Ανταλλαγών (DAAD) στην Αθήνα. Διάδοχός της ήταν ο επιμελητής της DAAD Μίχαελ Βάιτς, που εντωμεταξύ έχει φύγει κι αυτός από την Ελλάδα.

athen_paradiesstrasse-9783423144209

Όταν στις 29 Ιανουαρίου 2016 θα παρουσιαστεί το ογδοηκοστό βιβλίο αυτής της σειράς, συντονίστρια θα είναι η ιστορικός λογοτεχνίας και συγκριτική γραμματολόγος κυρία Κατερίνα Καρακάση του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Θέμα της βραδιάς είναι οι «πτυχές της ζωής των γυναικών».

Θα παρουσιαστούν τα ακόλουθα βιβλία:
Gertraud Klemm: Aberland. Graz: Literaturverlag Droschl 2015.
Monique Schwitter: Eins im Andern. Graz: Literaturverlag Droschl 2015.
Stephan Wackwitz: Die Bilder meiner Mutter. Frankfurt am Main: S. Fischer 2015.
Sofka Zinofieff: Athen, Paradiesstraße. München: dtv 2013.

Κείμενο: Hubert Eichheim. Μετάφραση: Α. Τσίγκας.

Print Friendly, PDF & Email

Αυτή η καταχώρηση είναι διαθέσιμη στα: DE

Γράψτε σχόλιο

Η διεύθυνση του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου δεν θα είναι δημόσια ορατή. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *. Το σχόλιο που μας στέλνετε αποθηκεύεται στη βάση δεδομένων μας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στη » Δήλωση περί Απορρήτου