Αυτή η καταχώρηση είναι διαθέσιμη και στα: Deutsch (Γερμανικά)
Δημοσιεύσεις στον τύπο για το diablog.eu:
26. 8. και 21.12. 2014: https://radio-kreta.de/zu-gast-bei-radio-kreta-dr-michaela-prinzinger/
29. 8. 2014: Άρθρο του Παναγιώτη Κουπαράνη: https://www.dw.de/h-ελληνογερμανική-λογοτεχνική-ιστοσελίδα-diablogeu/a-17888338
31. 8. 2014: Συνέντευξη στον Βασίλη Βουγιατζή: https://www1.wdr.de/mediathek/audio/funkhauseuropa/mt-audios-elliniko-randevou100.html
26. 9. 2014: Συνέντευξη στην Andrea Schellinger: https://www.goethe.de/ins/gr/el/lp/kul/dug/krw/20428458.html
2.10.2014: Φιλοξενία στην πρωινή εκπομπή του multicult.fm, παρουσιαστής: Andreas Kabisch.
5. 10. 2014: Ραδιοφωνική εκμπομπή, Radio B 5, Interkulturelles Magazin: https://www.br.de/radio/b5-aktuell/sendungen/interkulturelles-magazin/diablog-griechische-autoren-uebersetzt-100.html
8. 10.2014: Συνέντευξη στην εφημερίδα “Junge Welt”: “Οι Γερμανοί εκδότες δεν ενδιαφέρονται για την ελληνική λογοτεχνία”.
17.12.2014: Συνέντευξη στην Ελβετική ραδιοφωνία srf 2 Kultur: “50 χρόνια “Αλέξης Ζορμπάς” – Ευλογία ή κατάρα για την Ελλάδα;”
28.01.2015: Άρθρο στην εφημ. “Tagesspiegel”: https://www.tagesspiegel.de/berlin/voelkerverstaendigung-ein-blog-fuer-die-deutsch-griechische-freundschaft/11289462.html
23.03.2015: Άρθρο στην εφημ. “Berliner Morgenpost”: https://www.morgenpost.de/berlin/article138686783/Wie-eine-Berlinerin-Deutsche-und-Griechen-zusammenbringt.html
15.04.2015: Άρθρο στο περιοδικό BELLA, τ. 17, σ. 13: Για τις ελληνογερμανικές σχέσεις.
01.07.2015: Άρθρο στην εφημ. “Tagesspiegel”: https://www.tagesspiegel.de/berlin/solidaritaet-statt-carepakete-was-griechen-in-berlin-ueber-die-krise-denken/11991724.html
27.11.2015: Συνέντευξη στην Πρωινή Ενημέρωση της ΕΡΤ: https://webtv.ert.gr/katigories/enimerosi/27noe2015-ert-enimerosi-0600-0800/, από ώρα 07.14.
11.12.2015: Griechenland Zeitung: Αυστριακό Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης στη Μ. Πρίντσιγκερ: https://griechenland.net/nachrichten/kultur/19511-%C3%B6sterreichischer-staatspreis-f%C3%BCr-literarische-%C3%BCbersetzung-%E2%80%93-auch-f%C3%BCr-%E2%80%9Eim-sternbild-der-kykladen%E2%80%9C
11.12.2015: Deutsche Welle, Άρθρο του Παναγιώτη Κουπαράνη: Αυστριακό Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης στη Μ. Πρίντσιγκερ. https://www.dw.com/el/%CE%B2%CF%81%CE%B1%CE%B2%CE%B5%CE%AF%CE%BF-%CF%83%CE%B5-%CE%BC%CE%B9%CE%B1-%CF%80%CF%81%CE%AD%CF%83%CE%B2%CE%B5%CE%B9%CF%81%CE%B1-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AE%CF%82-%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CF%84%CE%B5%CF%87%CE%BD%CE%AF%CE%B1%CF%82/a-18911464
12./.13.12.2015: Πορτρέτο της Μ. Πρίντσιγκερ στη στήλη Επίσκεψη στο σπίτι στη γερμ. εφημ. taz.
17.12.2015: O Νικόλας Ζώης στην εφημ. TA NEA “Αυστριακό Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης στη μεταφράστρια του Μάρκαρη”.
17.1.2016: “Ήθελα να γίνω μέρος αυτού του πολιτισμού”. Συνέντευξη της Μ. Πρίντσιγκερ στη Μαρία Τοπάλη στην εφημ. Καθημερινή: https://www.kathimerini.gr/845714/article/proswpa/synentey3eis/m-printsigker-h8ela-na-ginw-meros-aytoy-toy-politismoy
27.1.2016: Άρθρο στην Εφημερίδα των Συντακτών της Μ. Πρίντσιγκερ για τα βιβλία της ζωής της: https://efsyn.gr/arthro/me-goiteyoyn-panta-aytoi-poy-perisseyoyn
23.2.2016: Συνέντευξη της Μ. Πρίντσιγκερ στον Αποστόλη Ζώη για την εφημ. Ελληνική Γνώμη: https://www.elliniki-gnomi.eu/michaela-printsigker-me-saginefse-i-elliniki-glossa-ke-filologia/
1.3.2016:«Ο μεταφραστής είναι ένας πολιτιστικός πολιτικός». Συνέντευξη της Μ. Πρίντσιγκερ στον Βαγγέλη Χατζηβασιλείου: https://www.nooz.gr/entertainment/o-metafrastis-einai-enas-politistikos-politikos
3.4.2016: Ραδιοφωνική εκπομπή “Ελληνικό Ραντεβού”, Funkhaus Europa, παρουσίαση του μυθιστορήματος “Το σπίτι στην Οδό Παραδείσου” της Σόφκα Ζινόβιεφ από την Μ. Πρίντσιγκερ.
12.4.2016: Ραδιοφωνική εκπομπή, Radio Wissen, Bayern 2, της Αλκυόνης Καραμανώλη: Erkundung eines Ausnahmezustands: Griechische Autoren der Gegenwart: https://www.br.de/radio/bayern2/service/manuskripte/manuskripte-radiowissen-3312.html
30.4.2016: Ραδιοφωνική εκπομπή του Andreas Schäfer, rbb Kulturradio: Im Windschatten der Krise. Ein Streifzug durch die neugriechische Literatur: https://www.kulturradio.de/programm/sendungen/160430/kulturtermin_1904.html
Δημοσιεύσεις με αφορμή την απονομή του Αυστριακού Κρατικού Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης στη Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στις 23.6.2016 στο Κλάγκενφουρτ: https://kaernten.orf.at/news/stories/2782141/ και άρθρο του Christian Gonsa στην εφημ. “Die Presse”: https://diepresse.com/home/kultur/literatur/5036093/Vermittlerin-griechischer-Literatur-geehrt
20. 9. 2016: Ραδιοφωνικό πορτρέτο του Tomas Fitzel, rbb Kulturradio, Κρατική Ραδιοφωνία Βερολίνου-Βρανδεμβούργου: https://soundcloud.com/michaela-prinzinger/prinzinger-portraet-rbb-kulturradio
23.2.2017: Συνέντευξη στον Korbinian Frenzel στην κρατική ραδιοφωνία Deutschlandradio Kultur: Η Αθήνα αποκτά κολοσσιαίο πολιτιστικό κέντρο, επίσης και στην ιστοσελίδα michaela-prinzinger.eu
28.3.2017: Συνέντευξη στη Δήμητρα Διδαγγέλου στην Εφημερίδα των Συντακτών. http://www.efsyn.gr/arthro/stinontas-diadiktyaki-gefyra-politismoy, και στην ιστοσελίδα michaela-prinzinger.eu.
Ιδέα και Σχέδιο
To diablog.eu είναι μία δίγλωσση ψηφιακή πλατφόρμα πολιτιστικών δημιουργών από τις ελληνόφωνες και γερμανόφωνες χώρες που θέλουν να έρθουν σε επαφή μεταξύ τους και με το κοινό. Στόχος είναι η δημιουργία ενός δικτύου ελληνογερμανικής συνεργασίας στον πολιτιστικό τομέα. Στις κατηγορίες Λογοτεχνία, Μουσική, Τέχνη, Θέατρο και Κινηματογράφος δίνεται χώρος για λογοτεχνικά κείμενα (πεζογραφία, ποίηση), δοκίμια, συνεντεύξεις, πορτρέτα και για στίχους τραγουδιού. Επιπλέον το diablog.eu έχει ως θέμα ταξίδια, γλώσσα και γαστρονομία. Μια χρήσιμη βοήθεια δίνει η κατηγορία Συμβουλές και Πληροφορίες, όπου καλύπτονται θέματα όπως Εργασία και Κατοικία, Αρχές και Έντυπα, Δίκαιο και Ακίνητα, Σπουδές και Πρακτική Άσκηση.
Με τις γραπτές παρατηρήσεις τους οι αναγνώστες μπορούν να έρθουν σε άμεση επαφή με συγγραφείς και καλλιτέχνες. Μια συνοπτική μετάφραση των παρατηρήσεων δίνει στον αποδέκτη την ευκαιρία να εκφράσει ένα τελικό σχόλιο. Η αναζήτηση πλήρους κειμένου επιτρέπει μια στοχοθετημένη έρευνα σχετικά με άτομα και περιεχόμενα. Το Λεξικό Προσώπων περιέχει τα προφίλ ελληνόφωνων και γερμανόφωνων δημιουργών. Το ενδιαφέρον επικεντρώνεται στην τρέχουσα, σύγχρονη πολιτιστική παραγωγή και στους δύο γλωσσικούς χώρους. Παροτρύνουμε ιδιαίτερα τους νέους μεταφραστές, συγγραφείς και καλλιτέχνες να ανοιχθούν, με την κατάλληλη καθοδήγηση από έμπειρους συναδέλφους, στο κοινό. Δηλωμένος στόχος του σχεδίου είναι η προώθηση των δεξιοτήτων των νέων δημιουργών.
Χρηματοδότηση και διανομή
Η πρωτοβουλία αυτή ξεκινά τέλος Αυγούστου 2014 ως έργο no-budget που εστιάζεται σε ένα διαφορετικό είδος οικονομίας: στην οικονομία και κουλτούρα της ανταλλαγής. Αρχικός στόχος είναι να δημιουργήσει συνδέσεις προς ελληνικά και γερμανικά ψηφιακά περιοδικά, προς εκδοτικούς οίκους και κλασικά λογοτεχνικά και πολιτιστικά περιοδικά, να προσφέρει κείμενα σε έντυπα μέσα επικοινωνίας προτού εμφανιστούν στο διαδίκτυο και να κάνει γνωστή την πύλη μέσω των κοινωνικών δικτύων. Μεσοπρόθεσμα επιδιώκεται η συντακτική εργασία και οι μεταφράσεις να χρηματοδοτούνται μέσω διαφημίσεων, δημόσιας και εταιρικής πολιτιστικής υποστήριξης καθώς και μέσω δωρεών των χρηστών. Για το φθινόπωρο του 2015 προγραμματίζεται για την επέτειο της πύλης πολιτιστική γιορτή στο Βερολίνο και στην Αθήνα. Μέχρι τότε προβλέπεται να έχει ξεκινήσει και η συμμετοχική χρηματοδότηση/crowdfunding με σκοπό την έντυπη δημοσίευση ανθολογίας κειμένων της diablog.eu.
Αυτή η καταχώρηση είναι διαθέσιμη και στα: Deutsch (Γερμανικά)