NOW – Καλλιτέχνες ερμηνεύουν το επίκαιρο

Φεστιβάλ στο Δημοτικό Θέατρο Πειραιά 17-19 Ιουνίου 2016

17-19 Ιουνίου 2016: Στο Δημοτικό Θέατρο Πειραιά συναντιούνται καλλιτέχνες και συγγραφείς από την Ευρώπη με τους Έλληνες συναδέλφους τους για να μιλήσουν για τις δυνατότητες της τέχνης και της λογοτεχνίας σε περιόδους κρίσης και για να ασχοληθούν με ξεχασμένους συγγραφείς – στο πνεύμα της «Λίστας του Finnegan», που υποδεικνύει στους εκδοτικούς οίκους σημαντικούς συγγραφείς ενός συγκεκριμένου πολιτιστικού χώρου που δεν έχουν μεταφραστεί ακόμα.

Η ΛΙΣΤΑ ΤΟΥ FINNEGAN

«Ως γνωστόν, ο Τζέημς Τζόυς λάτρευε τις λίστες, του άρεσε να παίζει σε διαφορετικά γλωσσικά κλαβιέ και να αναμειγνύει περίτεχνα μεταξύ τους τα γεγονότα, τη μυθοπλασία και τα παραθέματα. Το πολύγλωσσο περιβάλλον της Τεργέστης ενέπνευσε τόσο το λογοτεχνικό σύμπαν του όσο και τη συγγραφική του τεχνική, μετατρέποντάς τον έτσι σε γνήσιο Ευρωπαίο – με άλλα λόγια, σε κάποιον που ξέρει τι σημαίνει ποικιλομορφία και τι πολυπλοκότητα, τι σημαίνει σύνορα και τι εξορία, σε κάποιον που ξέρει ότι η μετάφραση και η δικτύωση είναι το μέσον για την υπερπήδηση της απομόνωσης (προσωπικής ή πολιτισμικής). Η Λίστα του Finnegan έχει κάθε λόγο να επικαλείται ως έμπνευση το πρότζεκτ του Τζόυς, δεδομένου ότι λειτουργεί με την επίγνωση ότι πρόκειται για ένα work in progress, για ένα πολύχρωμο βαβυλωνιακό εγχείρημα, που συνενώνει όσα στοιχεία αποτελούν ούτως ή άλλως μια αρμονική ενότητα προς το συμφέρον όλων μας», παρατηρεί, μεταξύ άλλων, η Ελβετίδα συγγραφέας Ilma Rakusa στον πρόλογό της στην περσινή έκδοση της Λίστας του Finnegan (2015).

NOW-webprogramme-GR_Seite_1

Αυτή η αρχή της ποικιλομορφίας και η υπερπήδηση των γλωσσικών, κοινωνικών και εμπορικών συνόρων αποτελούν τη βάση του πρότζεκτ Η λίστα του Finnegan. Από το 2011, η Ευρωπαϊκή Εταιρεία Συγγραφέων δημοσιεύει κάθε χρόνο μια λίστα με βιβλία που είτε δεν έχουν τύχει ευρείας μετάφρασης είτε έχουν περιέλθει στη λήθη. Δέκα γνωστοί συγγραφείς από δέκα διαφορετικές χώρες προτείνουν μία λίστα με σημαντικά έργα της προσωπικής επιλογής τους. Ανάμεσα στις επιλογές τους συγκαταλέγονται τόσο κλασικά όσο και σύγχρονα έργα όλων των λογοτεχνικών ειδών, με κριτήριο την επισήμανση των υφιστάμενων μεταφραστικών κενών στην εκάστοτε γλώσσα. Οι συγγραφείς που συμμετέχουν στο πρότζεκτ λειτουργούν ως πρεσβευτές για τα βιβλία που προτείνουν οι ίδιοι. Σε συνεργασία με άλλες οργανώσεις (προπάντων με το Πολιτιστικό Ίδρυμα Allianz και το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Schwob, το οποίο δραστηριοποιείται στον τομέα της προώθησης και της μετάφρασης σύγχρονων κλασικών) διοργανώνουν σε τακτά χρονικά διαστήματα εκδηλώσεις σε διάφορες ευρωπαϊκές πόλεις.

Επιδίωξη των πρωτοβουλιών της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Συγγραφέων είναι να προτάξει μια Ευρώπη των απεριόριστων μεταφράσεων, να σμιλεύσει έναν διάλογο ανάμεσα στις γλώσσες, στις ιδέες και στα ιδανικά και να δημιουργήσει έναν τόπο όπου οι μεταφράσεις λειτουργούν ως κοινό ποιητικό αγαθό απέναντι στις συγκρούσεις και στις εντάσεις.

Στο πλαίσιο των εκδηλώσεων του «NOW», καλλιτέχνες, συγγραφείς και άνθρωποι του πολιτισμού συναντιούνται στο Δημοτικό Θέατρο του Πειραιά – σε ένα μέρος τεράστιας σημασίας λόγω των επίκαιρων πολιτικών και κοινωνικών εξελίξεων στην Ευρώπη. Μεταξύ άλλων, πολλοί από τους συγγραφείς που συμμετέχουν στο πρότζεκτ Η λίστα του Finnegan συζητούν για τον ρόλο της λογοτεχνίας ως μορφής και ως έκφρασης αντίστασης καθώς και για την αναγκαιότητα των μεταφράσεων ως μέσου για ένα κοινό ευρωπαϊκό πρότζεκτ.

now-photo-banner

Ο Jeton Neziraj, δραματουργός και διευθυντής θεάτρου από το Κοσσυφοπέδιο, θα παρουσιάσει τον μεγάλο Αλβανό ποιητή Visar Zhiti, τα απομνημονεύματα του οποίου τιτλοφορούνται Rrugët e ferrit (Μονοπάτια της Κόλασης) και μιλούν για τον καιρό που ο ίδιος ήταν στη φυλακή και για το πόσο σημαντική υπήρξε για εκείνον η ποίηση κατά τη διάρκεια της κράτησής του.

Η Κροάτισσα συγγραφέας και θεατρική σκηνοθέτρια Ivana Sajko πρότεινε, μεταξύ άλλων, τον συγγραφέα Goran Ferčec, στο πρώτο μυθιστόρημα του οποίου η πρωταγωνίστρια βιώνει μια κρίση προσωπικής ταυτότητας στην πρώην Γιουγκοσλαβία, δηλαδή σε μια χώρα σημαδεμένη βαθιά από τον εμφύλιο πόλεμο.

Ο Σέρβος συγγραφέας Vladimir Arsenijević και ο Χρήστος Χρυσόπουλος (συνδιοργανωτής του «NOW») θα παρουσιάσουν δύο ξεχασμένους συγγραφείς, η ζωή και το έργο των οποίων επηρεάστηκε έντονα από τον ρου της Ιστορίας – τον Stanislav Vinaver και τη Μέλπω Αξιώτη.

Τέλος, η Έρση Σωτηροπούλου θα μιλήσει για τον Μιχαήλ Μητσάκη, έναν κλασικό συγγραφέα της ελληνικής λογοτεχνίας, ο οποίος σε όλη του τη ζωή αποκαλούσε τον εαυτό του «αποτυχημένο» και ο οποίος εξακολουθεί να παραμένει σχεδόν άγνωστος στην Ευρώπη.

Ωστόσο, το πρόγραμμα του «NOW» εκτείνεται και πέρα από τα όρια της λογοτεχνίας, φιλοξενώντας στις τριήμερες εκδηλώσεις του εκπροσώπους από τα εικαστικά (όπως την Αναστασία Δούκα), από τον χώρο του πολιτισμού, του ντοκιμαντέρ και της περφόρμανς (όπως την Τζένυ Αργυρίου), οι οποίοι θα μοιραστούν με το κοινό τις ερμηνείες τους για τον σημερινό κόσμο.

Όπως επισημαίνει ο Ούγγρος δοκιμιογράφος László F. Földényi στον πρόλογό του στη φετινή έκδοση της Λίστας του Finnegan, η τέχνη έχει –σήμερα όσο ποτέ άλλοτε– τεράστια σημασία πέρα από όλα τα σύνορα (γλωσσικά, κοινωνικά, θρησκευτικά και πολιτισμικά):

«H Λίστα του Finnegan έχει επίγνωση τόσο της διαφορετικότητας –αν όχι της απομόνωσης– των γλωσσών όσο και των μεταβάσεων που υπάρχουν ανάμεσά τους, όχι μόνο στην εκάστοτε γλώσσα προορισμού αλλά και στον κόσμο των ιδεών, στον κόσμο του πνεύματος, ο οποίος είναι το δίχως άλλο ενιαίος και κοινός. Σήμερα δεν υπάρχει ανάγκη πιο επιτακτική από τη διατήρησή του. Διότι ημέρα με την ημέρα γινόμαστε μάρτυρες μιας προσπάθειας να καταστραφεί από όλες τις μεριές».

Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.seua.org και https://festival.fairead.net/now.

Print Friendly, PDF & Email

Αυτή η καταχώρηση είναι διαθέσιμη στα: DE

Γράψτε σχόλιο

Η διεύθυνση του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου δεν θα είναι δημόσια ορατή. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *. Το σχόλιο που μας στέλνετε αποθηκεύεται στη βάση δεδομένων μας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στη » Δήλωση περί Απορρήτου