Προκήρυξη για το 3° ViceVersa Ελληνογερμανικό εργαστήρι μετάφρασης 23-30 Ιουνίου 2024 στα Χανιά

Διοργανώνεται από το πρόγραμμα TOLEDO του Γερμανικού Ταμείου Μεταφραστών (DÜF), χρηματοδοτείται από την Υφυπουργό Πολιτισμού & ΜΜΕ της Κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και διεξάγεται με τη φιλική υποστήριξη τού Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων. Διεύθυνση: …

Περισσότερα …

Προκήρυξη του ViceVersa: 2ου Ελληνογερμανικού ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΟΥ εργαστηρίου μετάφρασης 22-26 Μαρτίου 2021

Frau am Bücherregal

Δημοσιεύθηκε η προκήρυξη του ViceVersa 2ου Ελληνογερμανικού διαδικτυακού εργαστηρίου μετάφρασης που θα συντονιστεί από το Ευρωπαϊκό Κολέγιο Μεταφραστών Στράλεν (EÜK Straelen). Λήξη περιόδου υποβολής αιτήσεων: 21 Δεκεμβρίου! Από τις 22-26 Μαρτίου 2021, συνολικά 12 μεταφραστές …

Περισσότερα …

ViceVersa: 1ο Ελληνογερμανικό εργαστήρι μετάφρασης

Bücher und Wörterbücher

Προσοχή, αίτηση συμμετοχής! 5 με 12 Μαΐου 2019 διοργανώνεται στο Ινστιτούτο Γκαίτε Θεσσαλονίκης το ViceVersa: 1ο Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Mετάφρασης, διεύθυνση: Τέο Βότσος και Μιχαέλα Πρίντσιγκερ. Ελπίζουμε να υπάρξουν πολυάριθμες αιτήσεις συμμετοχής μέχρι τις 31 Ιανουαρίου …

Περισσότερα …

Καθαρός είν’ μοναχά ο άπραγος

διπλό

Τον Δεκέμβριο του 2022 εκδόθηκε στον οίκο Mitteldeutscher Verlag η συλλογή διηγημάτων Γκιακ του Δημοσθένη Παπαμάρκου. Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ μίλησε με τον μεταφραστή Θανάση Τσίγκα για το ιστορικό της μεταφοράς στα γερμανικά. Θανάση, τι σημαίνει …

Περισσότερα …

ΜΕΤΑ_ΓΡΑΦΕΣ 5: Συζήτηση στρογγυλής τραπέζης – Απολογισμός: Συμπεράσματα των επιμορφωτικών σεμιναρίων

Η τελευταία ανοιχτή δημόσια συζήτηση του κύκλου διαδικτυακών επιμορφωτικών σεμιναρίων ΜΕΤΑ_ΓΡΑΦΕΣ, που διοργάνωσε το κοινωφελές σωματείο Diablog Vision e.V. σε συνεργασία με το Lettétage e.V., πραγματοποιήθηκε την Πέμπτη 25 Νοεμβρίου 2021, στο πλαίσιο της 18ης …

Περισσότερα …

ΜΕΤΑ_ΓΡΑΦΕΣ 3: Εργαστήρι μετάφρασης ελληνικής πεζογραφίας στα γερμανικά

Το Σάββατο 23 και την Κυριακή 24 Οκτωβρίου 2021 πραγματοποιήθηκε στην πλατφόρμα Zoom το δεύτερο εργαστήρι μετάφρασης στο πλαίσιο του κύκλου διαδικτυακών επιμορφωτικών σεμιναρίων ΜΕΤΑ_ΓΡΑΦΕΣ, που διοργάνωσε το κοινωφελές σωματείο Diablog Vision e.V. σε συνεργασία …

Περισσότερα …

Θυγατέρες

Blick aus Fenster auf Meer und Gebirge

Στο πλαίσιο του 1ου Ελληνογερμανικού εργαστηρίου μετάφρασης που πραγματοποιήθηκε από τις 5-12 Μαΐου 2019 στη Θεσσαλονίκη, ένα απόσπασμα του μυθιστορήματος «Θυγατέρες» της Λούσι Φρίκε μεταφράστηκε στα ελληνικά. Η μετάφραση προέκυψε από τη συνεργασία των Χριστίνα …

Περισσότερα …

diablog.eu – 5 χρόνια online!

Frau und junger Mann präsentieren Website auf Laptop

Έκθεση των δραστηριοτήτων του diablog.eu 2018-2019: Μετά την ίδρυση του κοινωφελούς οργανισμού Diablog Vision e.V. μπορούμε, παράλληλα με τις ηλεκτρονικές μας δραστηριότητες, να ανατρέξουμε σε μια σειρά εκδηλώσεων και να σας παρουσιάσουμε τα περαιτέρω σχέδιά …

Περισσότερα …

Αλλάζοντας τον κόσμο με τη μετάφραση

Frau am Bücherregal

Το diablog.eu υποστηρίζει την επιμόρφωση των μεταφραστών! Από τις 5 έως τις 12 Μαΐου 2019 διοργανώθηκε στο Ινστιτούτο Goethe Θεσσαλονίκης στα πλαίσια του προγράμματος ViceVersa το 1ο Ελληνογερμανικό Εργαστήρι Μετάφρασης. Διαβάστε στο diablog.eu, τον εταίρο …

Περισσότερα …

Πώς θα μάθουν οι Γερμανοί τους Ελληνες;

Don Quijote mit Füllfeder

8 Μαρτίου 2019, 10.30 π.μ.-6 μ.μ.: σε ημερίδα στο Σεράφειο Κέντρο Πολιτισμού της Αθήνας θα παρουσιαστεί η τρέχουσα κατάσταση και οι προοπτικές της μετάφρασης ελληνικής λογοτεχνίας. Ποιοί Έλληνες συγγραφείς, πού, κατά πόσο και γιατί μεταφέρονται …

Περισσότερα …